Українські народні казки

Дві вивірки

Українська народна казка про тварин

ДВІ ВИВІРКИ — Українська Народна Казка Про Тварин
ДВІ ВИВІРКИ — Українська Народна Казка Про Тварин

Жили собі, були собі дві вивірки в густому лісі у дуплах. Однаково гарні, пушисті, звинні. Тільки не однакової вдачі. Бо одна з них цілий день трудилася: збирала орішки, гриби, жолудь і все те складала у своїй хатинці, в дуплі дерева.

А друга була собі зовсім недбайлива. Цілими днями тільки її роботи, що стрибати з галузки на галузку, лякати птичок у гніздах або сидіти бездільно й свистати на весь бір. А схоче попоїсти — не журиться. Тож літом усюди їжі повно! То оріх, то жолудь з дуба, то шульки з ялиць і сосон, то корінці всякі. Погризе того, скубне цього — та й знову скаче собі весела, сита.

Отже, ціле літо весело прожила.

Тим часом перша вивірка, працьовита й дбайлива, наносила собі в дупло повно всякого корму. Це на зиму придбала. І вже заздалегідь устелила свою хатинку мохом, пушком і сухим листям, щоби було тепло і м’ягко в зимі. Та й дверцятка приробила собі до свого дому. Добра була господиня.

Так пройшло всеньке літо, в одної вивірки — у праці й журбі, а в другої — в іграшках.

Минула вже й дощова осінь, і прийшла холодна зима. В лісі стало сумно і пусто: ні листячка, ні грибів, ні орішків. Тільки мороз і вітер, що снігами мете.

Сидить собі в тепленькому дуплі роботяща вивірка і гадки про біду не має. Ціле літо на те працювала, щоби в зимі спокійно відпочити. І м’ягко їй, і тепло, і з’їсти є що. Спокійно сидить собі, люлечку-фаєчку покурює.

Ой, та не так жилося її лінивій і легкодушній посестрі. У її дуплі ні вікон, ні дверей. Не пригаздувала. Ні засобів на зиму нема, ані одного орішка! Лиш холодний вітер по хатині свище, гуляє. Сидить бідна вивірка, голодна, марна, змерзла, в клубочок звилася. Кидається по лісі туди, сюди, нічого нема — усе замерзло. Хоч погибай з холоду та й голоду!

Аж пригадала собі убога вивірка свою пильну, роботящу сусідку та й думає собі: «Піду я до неї. Чей же поможе чим-будь, у неї гори припасів. А літом їй поверну».

Іде вона до сусідки та й несміло стукає в двері.

— Хто там?

— Я, твоя сусідка!

— Просимо, — кличе дбайлива вивірка і відчиняє двері.

Як поглянула на нещасну, помарнілу, напівмертву від студени сусідку, то зараз усе зрозуміла.

— Прошу, сідай, саме на обід натрафила! Чим хата богата... От загрійся трохи в мосі, а я приладжу тобі орішків і жолудів... На, їж на здоровлячко. Та й разом зі мною живи, мені і так скучно одинокій.

Засоромлена вивірка почала говорити:

— Але ж я не заслужила на таку доброту; я ціле літо — знаєш — гуляла.

— Нічого, — каже друга, — тепер ти також будеш дбати так, як я, бо пізнала тепер, що без праці нема добра! От, будемо разом працювати і разом жити.

Лінива на радощах обцілувала свою добру товаришку. І відтоді жили обі вивірки разом. А ліниву вивірку біда і нужда навчили працювати. Найближчого літа лінива стала також пильною і принесла великі припаси харчів до спільної хати.

Походження та примітки

Дві вивірки. Н. П. Андреев, Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне. Издание государственного Русского географического общества, Л., 1929. — . Час і місце запису не зазначені. Світ дитини. Ілюстрований часопис для українських дітей та молодіжі, Львів, 1920—1939., 1927, ч. 9, стор. 266—268.

Казки про тварин (Українська народна творчість) — Київ: Наукова думка. — 1976 — 575 с.

Художник ілюстрацій К. Шалварова

180 (4447). Дві вивірки. СУС — 112А*. Записав Балакальчук Андрій 2008 року. М’ягкий Валентин Зіновєвич (1928). Чернігівська область, Менський район, М’який

Дві вивірки

Українська народна казка Кіровоградщини

Були собі дві вивірки у густому лісі у дуплах. Однаково гарні, пушисті, ловкі. Тільки неоднакової вдачі. Одна була дуже працьовита, цілий день трудилася, збирала горішки, гриби, жолуді і все те складала в своїй хатинці.

А друга була зовсім недбала. Цілими днями тільки те й робила, що стрибала з гілки на гілку, лякала пташок у гніздах або сиділа бездільно й свистіла на весь бір. А схоче поїсти, то не журиться. То горіх, то жолудь з дуба, то шишки з ялиць і сосон, то корінці всякі. Погризе того, скубне цього та й знову скаче собі весела. Отак ціле літо весело прожила.

Тим часом працьовита й дбайлива вивірка натягала собі в дупло повно всякого корму. І вже заздалегідь устелила свою хатинку мохом, пушком та сухим листям, щоби було тепло і м’яко взимку. Та й дверцята приробила собі до свого дому. Добра з неї господиня.

Так пройшло все літо. В однієї вивірки — у праці й журбі, а в іншої — в іграшках.

Минула вже й осінь і прийшла холодна зима. В лісі стало сумно і пусто, ні листячка, ні грибів, ні горішків. Тільки мороз і вітер, що снігами мете.

Сидить собі в тепленькому дуплі роботяща вивірка і гадки не має про біду. Ціле літо працювала, щоб взимку спокійно відпочити. І м’яко їй, і тепло, і з’їсти є що. Спокійно сидить собі, люльку покурює.

Але не так жилося її лінивій і легкодушній посестрі. У її дуплі ні вікон, ні дверей, ні одного горішка на зиму нема. Лиш холодний вітер по хаті свище, гуляє. Сидить бідна вивірка, голодна, мокра, змерзла, в клубок звилася. Кидається по лісі туди-сюди, нічого немає, геть усе замерзло. Хоч погибай з голоду та холоду.

Аж пригадала убога вивірка свою роботящу сусідку та й думає собі: «Піду я до неї. Хай же поможе чим-небудь, у неї гори припасів. А літом все поверну».

Іде вона до сусідки й несміливо стукає в двері.

— Хто там?

— Я, твоя сусідка.

— Просимо, — кличе вивірка і відчиняє двері.

Як поглянула на нещасну, помарнілу, напівмертву від студені вивірку, то зараз усе зрозуміла.

— Прошу, сідай, саме на обід потрапила. Чим хата багата…От зігрійся трохи в мосі, а я приладжу тобі орішків і жолудів. Їж на здоров’ячко та й залишайся зі мною жити, щоб не було самотньо.

Засоромлена вивірка почала говорити:

— Але ж я не заслужила на таку доброту, бо ціле літо гуляла.

— Нічого, — каже друга, — тепер ти також будеш дбати так, як я, бо пізнала, що без праці нема добра. От будемо разом працювати і разом жити.

Лінива на радощах обцілувала свою добру товаришку. І відтоді жили обі вивірки разом. А ліниву вивірку біда навчила працювати.

Походження та примітки

Джерело: Українські народні казки у 40 книгах.

Записав, упорядкував і літературно опрацював Микола Зінчук.

Текст наданий Миколою Зінчуком та опублікований з його дозволу.

124 (8007). Дві вивірки. СУС -112А*. Записала Каплунова Олена 2010 року. Каплунова Людмила Миколаївна (1948). Кіровоградська область, Маловисківський район, Мала Виска